Henle Latin Lesson 12

Exercise 159 - A Short Short-Story - A Roman 'Spotter'

1) Miles Romanus hostes videt. Hostes autem eum non vident. 
The Roman soldier sees the enemies. However the enemies do not see him. 

2) Miles servum in castra mittit. 
The soldier sends the servant into the camp. 

3) Servus Caesarem in castris monet. "Hostes in flumine sunt; periculum nobis est!" 
The servant warns Caesar in the camp. 'The enemies are in the river; it is a danger to us!" 

4) Caesar duces et centuriones vocat. 
Caesar calls the leaders and centurions. 

5) Centuriones milites vocant. Eos pro castris instruunt. 
The centurions call the soldiers. They equip them in front of the camp. 

6) Caesar milites ducit. "Hostes nos terrebimus! Fortiter pugnabimus!"
Caesar leads the soldiers. 'Enemies will not terrify us! We will fight strongly!" 

7) Interim hostes militem Romanum vident. Is autem se fortiter defendit. 
Meanwhile the enemies see the soldier of the Romans. However he defends himself strongly. 

8) Vident hostes legionem et Caesarem. Metus Caesaris eos terret. "Caesar est! Superabit nos! Periculum est!" Principes hostium copias instruunt. Se defendunt. 
The enemies see the legion and Caesar. Fear of Caesar terrifies them. "It is Caesar! He will overcome us! It is a danger!" The leaders of the enemies equip the troops. They defend themselves. 

9) Romani rem fortiter gerunt et hostes superant. Hostes se Caesari dant. 
The Romans carry the affair strongly and overcome the enemies. The enemies give themselves to Caesar.

10) Caesar milites et hostes in castra ducit; omnes milites instruit et laudat.
Caesar leads the soldiers and enemies into the camp; He equips and praises all the soldiers. 

Exercise 160 

1) The Roman legions defend themselves bravely because they are eager for the glory of war. 
Legiones (fem) Romanae se defendent fortiter quod sunt cupidi gloriae belli. 

2) Caesar is leading the army into the territory of the enemy; the enemy sees and fears him. 
Caesar ducit exercitum in fines hostis; Hostes videt et timet eum. 

3) The Romans always wage war bravely with the enemy. 
Romani semper gerunt bellum fortiter cum hostibus.

4) The centurion is drawing up the legion in front of the wall. 
Centurio instruit legionem pro muro. 

5) Does he send centurions to the neighboring tribes? 
Mittitne is centuriones ad gentes finitimas. 

6) Caesar carries a sword. 
Caesar portat gladium. 

7) The Romans often carry on war with the neighboring peoples and tribes. 
Romani saepe gerent bellum cum populo finitimi et gente. 

8) Is the slave guiding the column into a narrow and difficult place? 
Ducitne servus agminem in locum angustum et dificilem? 

9) The general is strongly warning the Senate. 
Imperator monet fortiter Senatum. 

10) The king is equipping an army; we, however, shall conquer him and his army. 
Rex instruit exercitum; Nos, autem, vincemus eum et exercitum eius. 

Exercise 163 

1) Galli bellum cum Romanis gerebant sed eos non vincebant. 
The Gauls were waging war with the Romans but they were not conquering them. 

2) Galli post victoriam Caesaris pacem petebant. 
The Gauls were begging for peace after the victory of Caesar. 

3) Christus mundum vincit. 
Christ conquers the world. 

4) Ego hostes in pontem pellebam. 
I was driving the enemies into the river. 

5) Hostes milites pro castris instruebant. 
The enemies were equipping soldiers on behalf of the camp. 

6) Mittebatne Caesar litteras?
Was Caesar sending letters? 

7) Rex pacem petebat. 
The king was begging for peace. 

8) Milites fortes hostes pellunt. 
The soldiers were driving out the strong enemies. 

Exercise 164

1) Propter Metum Romanorum Galli bellum cum eis gerebant. Romani autem semper vincebant. 
On account of the fear of the Romans the Gauls were waging war with them. The Romans, however, always were conquering. 

2) Nos frumentum petebamus. Vos frumentum non mittebatis. 
We were begging for grain. Y'all were not sending the grain. 

3) Legiones Romanae hostes semper vincunt. 
The legions of the Romans always conquers the enemies. 

4) Caesar Gallos pellit. 
Caesar repulses the Gauls. 

Exercise 165

1) The general was sending a dispatch and was begging for a supply of rations and swords. 
Imperator mittebat litteras et petibat copiam frumentorum et gladiorum. 

2) We were often routing the enemy. We were often conquering them. Nevertheless they were carrying on the war and defending themselves bravely. 
Pellebamus saepe hostem. Vincebamus saepe eas. Tamen gerebant bellum et defendebant se fortiter. 

3) They were driving the first battle line into a deep river. 
Pellebant aciem primum in flumem altum. 

4) The general is sending a letter. A slave will carry it into the province. 
Imperator mittit litteras. Servus gerebit eas in provinciam. 

Exercise 167
1) Vos legiones in castra mittetis.
Y'all will send the legions in the camp. 

2) Litteras de multis rebus mittemus. 
We will send letters concerning many things. 

3) Romani cum Galli semper contendunt.
The Romans always contend with the Gauls. 

4) Ubi Romani castra ponent?
Where will the Romans pitch camp?

5) Ego frumentum non mittam. 
I will not sent grain. 

6) Mittesne servos? 
Will you send servants? 

7) Ibi castra ponent. 
There they will pitch camp. 

8) Reliqui Galli prima luce in montes contendent.
The remaining Gauls will hasten into the mountains at first light. 

9) Spem salutis in virtute ponet. 
He will place hope of salvation in virtue. 

10) Eos in flumen agam. 
I will drive them into the river. 

11) Senatus de re gravi aget. 
The senate will act concerning many grave things. 

Exercise 168 

1) We shall pitch the camp there. 
Ibi ponemus castra. 

2) They will treat with the tribe about peace. 
De pace agent cum gente. 

3) He will hasten with all the troops into the town. 
Cum omnibus copiis in oppidum contendet.

4) They will content with the Gauls. 
Cum Gallis contendent. 

5) They will put faith in courage of the remaining legions. 
Fidem in virtute reliquarum legionum ponent.


Comments